Whakataukī – Te Wiki o te Reo Māori – Rāmere

Tēnā koutou katoa
Ka nui te mihi ki a koutou
Nō reira, tēnā koutou, tēnā koutou, tēnā tātou katoa

Ko te reo te taikura ō te whakaaro marama
Language is the key to understanding

He pai ake te iti i te kore
A little is better than none

Whakataukī are a wonderful way of expressing yourself, sharing thoughts, feelings, perceptions and ideas. We are all familiar with a range of proverbs that we may use without even thinking about their origins. Whakataukī are similar - a quick and effective way to rely a message and use te reo Māori.

Cover for The Raupō book of Māori Proverbs Cover of People of the Land Cover of The Reed book Cover of Nga Pepeha

In the spirit of this year's kaupapa, here is one for your whānau:

Ka nui taku aroha ki a koe
My love for you knows no bounds

Whakataukī are used everywhere in te Ao Māori and one way of regularly using te Reo Māori is to have a few up your sleeve for frequent use.

Find whakataukī in our collection.

Do you have a whakataukī that you use regularly?

Kōrerorero mai, karawhiua!

We welcome your respectful and on-topic comments and questions in this limited public forum. To find out more, please see Appropriate Use When Posting Content. Community-contributed content represents the views of the user, not those of Christchurch City Libraries